That’s where I am now! Here are a few pics of the walk I took to get there. More to follow of I can get good ones.
(Français ci dessous)
J’y suis en ce moment ! Voici quelques photos de la balade que j’ai fais pour venir. Plus bientôt si je peux en faire des bonnes.
View on the mountains from Kamo river. ( Vue sur les montagnes depuis la rivière Kamo)
Looking down the river fork from the back of a turtle shaped stepping stone. (Vue vers l’aval de la rivière depuis le dos d’un pas japonais en forme de tortue)
Priests’ laquer wooden clogs on the Kawai shrine doorstep. (Les sabots laqués des prêtres sur le pas de porte du temple Kawai)
Japanese looking stream. (Cours d’eau très japonais)
Sacrée stone. (Pierre sacrée)
View on the Shimogamo temple. (Vue sur le temple Shimogamo)
Priests and koto. (Prêtre et koto)
Priests incoming. (Entrée des prêtres)
Getting fitted. Hihi, trains and underwear. ^-^ (Arrangés. Hihi, traînes et sous-vêtements)
More priesty people. Musicals, those ones.
Holy horse with a phoenix on his back. (Cheval sacré avec un phoenix sur son dos)
Priest at the koto, traditional religious music, and the sacred bore-… I mean horse. (Prêtre au koto, musique religieuse traditionnelle, et le cheval qui s’emmerd-… Je veux dire sacré.)
Priests dancing and blessing. (Danse et bénédiction des prêtres)
Holy gift exchange, and more period appropriate costumes. (Échange de cadeaux sacrés, et des costumes historiques)
Lucky piece of meat, an orchestra all to himself. (Sacrée viande chanceuse, un orchestre tout pour lui)
The procession from afar (La procession vue de loin)
Swallowed up torii. (La nature reprends ses droits)
Rythm and lines (Rythme et lignes)
Oh, yes, that. Birds of prey in the heart of a huge city. Only normal. (Et puis ça. Des buses en plein cœur de la ville. Rien que de très normal.)